The West Coast is great and I’d like so much to go back there: but i found out that it’s possible to get the same mood in Europe, with a bit of immagination. And living in the North-west of Italy the south of French is technically a west coast to me.
La West Coast è una figata e darei qualsiasi cosa per tornarci: ma ho scoperto che è possibile raggiungere quello stesso tipo di sensazione qui in Europa, con un po’ di immaginazione. E, vivendo nel nord ovest dell’Italia il sud della Francia può tecnicamente considerarsi “west coast” per quanto mi riguarda.
There is everything is supposed to be to give a californian look to a place: beaches, palms, sea…and aircooles VWs!
C’è tutto quanto possa servire per conferire un sapore californiano ad una località: spiagge, palme, mare…e vecchi Vw raffreddati ad aria!
Yeah, because now that Cal look is taking over here in Europe the guys from Sun Cox Azur organized a special edition of their Sun Beach French Riviera dedicated just to the California Look.
Eh si perchè ora che il Cl look sta prendendo sempr epiù piede qui in Europa i ragazzi della Sun Cox Azur hanno organizzato un’edizione speciale del loro Sun Beach French Riviera dedicata proprio allo stile californiano.
I have to say this is one of my favourite styles for modified old VWs, together with rat, drop and gassers. I think that that cal look bugs work perfectly with summer events, especially if these are held in beautiful locations like Menton-Garavan.
Devo dire che si tratta di una delle strade che preferisco nella customizzazione delle vecchie VW, assieme al rat, drop e gasser. Credo inoltre che il Cal look funzioni alla grande con gli eventi estivi, specialmente se si tengono in posti magnifici come Menton-Garavan.
But it would be unfair to tell that i didn’t notice any othere interesting feature among all the entries. Baja bugs, T1 and T2, Karmann, Buggies were well represented at the show.
Ma sarebbe ingiusto dire che non abbia notato nient’altro di valido in giro tra tutti i partecipanti. Baja Bugs, T1 e T2, Karmann e Dune Buggy godevano tutti di un’adeguata rappresentanza.
What inflames me the most about Cl look is its racing heritage, when 40 years ago some dudes decide to bring these machines to the strip and show everybody what they were capable of.
Ciò che mi esalta maggiormente a proposito dei cal look è la sua eredità corsaiola, da quando 40 anni fa alcuni tizi decisero di portare questi mezzi sulle piste di accelerazione e dimostrare a tutti di cosa fossero capaci.
Narrowed front axle to allow wheels to go under wheel arches and prevent front end from lifting at speed, raised back end to house meaty tyres, heavily tuned engine and transmission, removal of decorations and useless parts: this is the recipe (or the main best practicies) to obtain a proper cal look bug.
Asse anteriore ristretto per permettere alle ruote di infilarsi sotto i passaruota, abbassando l’avantreno per evitare che si sollevi in velocità, posteriore rialzato per ospitare le grandi gomme da accelerazione, motore e trasmissione pesantemente elaborati, rimozione di tutti i fregi e decorazioni: questa è la ricetta (o quanto meno alcuni degli accorgimenti principali) per ottenere un cal look.
The most stunning creation at the event in my opinion was a marvelous drag spec gasser called “Strudel Racer” by Ortolani Peinture: it features a no-compromise approach in order to achieve top mechanical performance and weight reduction. but keeping a nostalgic seventies inspired paint scheme painstakingly executed I wish i could see it in action in the future
La creazione più incredibile tra quelle presenti all’evento a mio parere era uno splendido gasser chiamato Strudel Racer realizzato da Ortolani Peinture: si basa su un approccio senza compromessi nella ricerca delle prestazioni e della riduzione di peso, mantenendo un’immagine ed uno schema cromatico fedele alle nostalgiche livree anni ’70, il tutto eseguito in maniera maniacale. Spero di poterlo presto vedere in azione in futuro.
Metalflake, gold leaf and pinstriping work together to create this unbelievable effects: the “period correctness” embraces also all the parts used in the process.
Metalflake, foglia d’oro e pinstriping collaborano nel raggiungere questi magnifici effetti: il corretto attenersi ai dettami estetici del periodo coinvolge anche tutte le parti impiegate nel processo.
The interiors have obviously been removed and the firewall that separates engine bay from the cockpit has been replaced by a metal sheet that leaves parts of the frame, rear suspension and gearbox exposed
Gli interni sono stati ovviamente rimossi e il firewall che separa cabina da vano motore è stato rimpiazzato da una lamiera obliqua che lascia visibili ampie porzioni di telaio, sospensioni posteriori e trasmissione.
Being the car so brand new the time it obtained on the strip is 12.58 but i’m pretty sure that its caratheristics allow faster shot.
Trattandosi di una vettura così nuova il tempo per ora ottenuto sulla dragstrip è di 12 e 58 ma sono pressochè sicuro che le sue caratteristiche consentano tempi ben più veloci.
To contrast this mix of perfection a meancing troop of rat rusty models occupied one end of the show: their post-war aspect proved once more how many things you can do starting from an old VW.
A contrasto di questo concentrato di perfezione una minacciosa truppa di esemplari arrugginiti in stile rat occupava un’estremità del piazzale: il loro aspetto post-atomico prova una volta di più quante strade si possano affrontare nel customizzare un vecchio VW.
It was composed by 3 beetles, 1 Karaman Ghia and 1T2 van.
Il gruppo era composto da 3 maggiolini, una Karmann Ghia e un van T2.
The most interesting among them was in my opinion this grey oval window which showed the most extreme ride height set up and crazy rear camber
Il più interessante secondo me era l’ovalino grigio che sfoggiava un abbassamento a toccare l’asfalto oltre ad un camber posteriore estremo.
Wolfburg Castle posing proudly on the nose of many models.
Il castello di Wolfsburg campeggiava fieramente sul cofano di numerosi modelli.
I think i should stop shooting at these reflections on side windows but when there’s such a confluence in a little space it works so well. Oh, and it’s really funny to do.
Credo dovrei smetterla di fare scatti a questi riflessi sui vetri laterali ma quando c’è una tale concentrazione di mezzi in così poco spazio è uno stratagemma molto efficace. Ah, ed è divertentissimo da fare.
The parade on the streets was not exactly unnoticed, thanks to loud exhausts, horns, people making noise and hot girls.
La parata in giro per le strade della riviera non è passata esattamente inosservata, grazie al suono degli scarichi aperti, trombe, casinisti e ragazze.
The choice for the right “shoes” for a cal look is restricted to a bunch of models: here you see Empi on the black one and Sprintstar on the red one.
La scelta delel giuste “calzature” per i cal look è ristretta solitamente a un pugno di opzioni: qui vedete degli Empi sul modello nero e degli Sprintstar sul rosso.
It’s always funny to look for singular details and touches around, like this baby hanging on the antenna.
É sempre divertente cercare i dettagli e gli accessori più eccentrici in giro, tipo questa spogliarellista attaccata ad un’antenna.
The parties of “Rust is a crime” and “Rust is not a crime” where equally well represented.
I partiti del “Rust is a crime” e “Rust is not a crime” erano entrambi ben rappresentati.
The same goes for the stickers on the quarter panel windows, a must have for every VW enthusiast. Every time i find myself drooling admiring them and finally buy some to keep memories of my journeys.
Lo stesso dicasi per gli adesivi sui finestrini posteriori, un must per ogni appassionato di VW d’epoca. Ogni volta mi ritrovo ad ammirarli con invidia e finisco per comprarne un po’ da portarmi a casa come ricordo.
Many way to personalize the dashboard, from nice small addiction to extra gauges, from event badges to completely race-spec replacement
Ci sono tanti modi per personalizzare il cruscotto, da piccole aggiunte alla strumentazione supplementare, dagli stemmi dei vari eventi cui si è partecipato fino al rimpiazzo con elementi stile corsa.
Like many VW dedicated events the Sun Beach French Riviera had an intense programme with collective tours along the beautiful spots on the coast, many stands with memorabilia, special parts and nostalgic objects, wet t-shirt contest, music and obviously beach and sea in 10 meters from the parking lot.
Come in molti altri eventi dedicati ai VW anche il Sun Beach French Riviera offre un intenso programma con parate collettive che toccano alcuni dei luoghi più caratteristici della costa, tanti stand che vendono accessori, memorabilia e oggetti insoliti, gare di miss maglietta bagnata, musica e ovviamente la possibilità di usufruire di mare e spiagge a 10 metri dal piazzale.
National colors are important so here i pay my tribute thanking France for the superbe day i spent!
I colori nazionali sono importanti per cui con quest’immagine pago il mio tributo alla Francia per la divertente giornata che vi ho trascorso!