Posts tagged “motorsport

Best of 2011 – Part2

As promised in the previous post here are the remaining 40 shots of the best of 2011.

Come promesso nel precedente post  ecco i 40 scatti rimanenti del best del 2011.

41 – Canon EOS 450D  –   F-stop f/5.6  –  Exposure 1/500 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-1600  –  Focal lenght 80mm

When you can play with the light (and win :)) it’s always a pleasure to take photos. I’m not particularly addicted to flash, i prefer trying to exploit the natural factors, my skills and my camera regulations to capture the image and the flavour i desire. This Porsche sitting in the pit is a good example of what i mean: simple, clean, good reflections, no signs of external invasions. Less is more.

Quando si può giocare con la luce (e vincere :)) è sempr eun piacere scattare foto. Non sono un gran estimatore del flash, preferisco cercare di sfruttare i fattori naturali, le mie capacità e le regolazioni della macchina per catturare le immagini nel modo che desidero. Questa Porsche in attesa nei box è un buon esempio di ciò che intendo: semplice, pulita, bei riflessi, nessun segno di intervento esterno. Less is more.

42 – Canon EOS 450D  –   F-stop f/3.5  –  Exposure 1/160 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-1600  –  Focal lenght 18mm

In this case i desired an immaculate atmosphere: being a legendary Lancia 037 i wanted to obtain something that goes beyond time. No heavy contrast or strange perspective, just describe with respect.

In questo caso desideravo un’atmosfera immacolata: trattandosi di una leggendaria Lancia 037 volevo ottenre qualcsa che andasse oltre il tempo. Nessun contrasto eccessivo, solo descrivere con rispetto.

43 – Canon EOS 450D  –   F-stop f/4  – Exposure 1/200 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-100  –  Focal lenght 28mm

Nature, again. When you’re waiting for the next race you start looking around to find something cool: and then you understand trees like this have seen hundreds races, champions, cars, bikes, challenges. Silent spectators of motorsport history. A few minutes after i took this picture i saw some guys who were trying to shoot in my same positions!

Natura, nuovamente. Quando si aspetta la partenza della gara successiva si inizia a guardarsi intorno in cerca di qualcosa di figo: e così ci si rende conto che alberi come questo hanno visto centinaia si gare, campioni, auto, moto, sfide. Spettatori silenziosi della storia degli sport motoristico. Pochi minuti dopo aver scattato quest’immagine ho visto alcuni ragazzi intenti a provare a scattare nella stessa posizione in cui ero io.

44 – Canon EOS 450D  –   F-stop f/4 –  Exposure 1/4000 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-400  –  Focal lenght 70mm

What happens to a racecar that goes off the track? This. I think it’s a really nice detail to capture the stones beetween rim and tire after an “excursion”.

Cosa accade ad una vettura da gara quando esce dal tracciato? Questo. Credo sia un bel dettaglio catturare le pietre rimaste tra il cerchio e la gomma dopo un'”escursione”.

45 – Canon EOS 450D  –   F-stop f/5.6 –  Exposure 1/125 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-400  –  Focal lenght 300mm

Races are not only matter of technology, science, mechanics: they’re about people, sometimes legend. I remember the first time i saw Valentino in the flesh, it was maybe 1998 and it was starting his incredible career. Now it’s almost impossible to get close to him so i’m proud of the style of this image: i managed to find a hole in the net and through the structure of a terrace capture him greeting the crowd.

Le corse non sono solo questione di tecnologia, scienza, meccanica: sono fatte dalle persone, a volte leggende. Ricordo ancora la prima volta che vidi Valentino dal vero, era se non sbaglio il 1998 ed era all’inizio della sua incredibile carriera. Ora è pressochè impossibile avvicinarsi a lui per cui sono abbastanza orgoglioso di quest’immagine: Sono riuscito a trovare un buco nella rete ed attraverso la struttura di una gradinata catturarlo mentre ringrazia il pubblico.

46 – Canon EOS 450D  –   F-stop f/5.6 –  Exposure 1/400 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-400  –  Focal lenght 80mm

The 458 is undoubtly a marvelous car. it’s an absolutely eye-grabber, especially in a race suite. Its volumes are perfectly balanced and details are lovely designed. The round tail lights and red/yellow colors are just iconic marks for Ferrari so i liked enhance them in a different way.

La 458 è senza dubbio un’auto meravigliosa. E’ una cattura-sguardi, specialmente in tenuta da gara. I suoi volumi sono perfettamente bilanciati e i dettagli sono progettati divinamente. Le luci posteriori rotonde ed i toni rosso/giallo sono segni iconici per la Ferrari per cui mi è piaciuto enfatizzarli in un modo differente.

47 – Canon EOS 500D  –   F-stop f/11 –  Exposure 1/160 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-200  –  Focal lenght 18mm

I challenge you to find something cooler than a slammed bug. The color combination in my opinion enhance the scene: dry terrain, hot sunny end-summer day, purple car, chrome wheels and a VW bus that reflects on the door.

Vi sfido a trovare qualcosa di più figo di un vecchio maggiolino ribassato fino a toccare il terreno. La combinazione di colori a mio avviso fa risaltare la scena: erba secca, giorno caldo di fine estate, auto viola, ruote cromate ed un furgoncino VW che si riflette nella portiera.

48 – Canon EOS 450D  –   F-stop f/16 –  Exposure 1/250 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-1600  –  Focal lenght 28mm

Simmetry is important in my opinion : when i shoot to a new car, especially in international salons, i always try to have a clear vision of the proportions and lines. This matte white Mercedes SLS AMG was on display this year in Geneve and i appreciate how the clear finishing comes out of the dark background.

La simmetria è importante secondo il mio modo di vedere: quando immortalo un’auto nuova , specialmente nei saloni internazionali, cerco sempre di avere una visione chiara delle proporzioni e delle linee. Questa Mercedes SLS AMG bianco opaco era esposta all’ultimo Salone di Ginevra e apprezzo come la  finitura chiara esca dallo sfondo scuro.

49 – Canon EOS 500D  –   F-stop f/18 –  Exposure 1/60 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-800  –  Focal lenght 47mm

A 32 Ford in hot rod suite launching at full throttle on the drag strip. I don’t think there’s anything else to say.

Una Ford del ’32 in veste di hot rod si lancia a tavoletta sul quarto di miglio. Non credo serva altro da aggiungere.

50 – Canon EOS 500D  –   F-stop f/3.5 –  Exposure 1/100 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-800  –  Focal lenght 20mm

This detail belongs to a rusty bobber called Nautilus. It would deserve tons of pics but i thought it was cool to capture that small gauge on the right carter with a good depth of field.

Questo dettaglio appartiene a un bobber rat chiamato Nautilus. Meriterebbe un  sacco di foto ma ho pensato fosse divertente prendere quel piccolo manometro analogico sul carter destro con una bella profondità di campo.

51 – Canon EOS 450D  –   F-stop f/5.6 –  Exposure 1/500 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-100  –  Focal lenght 119mm

The Porsche 911 GT3 RSR is a cool machine and a proved track weapon. The way this model took the Variante Alta in Imola was so aggressive that it deserved a proper shot.

La Porsche 911 GT3 RSR è un gran mezzo ed un’affidabile arma da pista. Il modo in cui questo esemplare affrontava la Variante Alta di Imola era così aggressivo da meritarsi uno scatto appropriato.

52 – Canon EOS 500D  –   F-stop f/5 –  Exposure 1/30 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-3200  –  Focal lenght 57mm

I don’t like flash (i guess i told you just a hundred times, sorry!) so i always have to invent something to get the images i want. The line up of Super 2000 cars in the dark after the last special stage is pretty cool in this way.

Non amo il flash (credo di avervelo già detto un centinaio di volte, scusate!) così devo sempre inventare qualcosa per ottenere le immagini che voglio. Lo schieramento di Super 2000 nella notte dopo l’ultima prova speciale non è male in questa modalità.

53 – Canon EOS 450D  –   F-stop f/4 –  Exposure 1/200 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-100  –  Focal lenght 70mm

Many times people think that circuits that host F1 events are modern and futuristicly equipped. Well this is a good way to show that some history resists in its non-stop evolution.

Spesso si pensa che i circuiti che ospitano la F1 siano moderni e futuristici. Beh questo è un buon modo per mostrare che un po’ di storia resiste in questa evoluzione senza sosta.

54 – Canon EOS 450D  –   F-stop f/5.6 –  Exposure 1/2000 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-400  –  Focal lenght 80mm

Early in the morning you could be lucky enough to see beautiful landscapes like this.

La mattina presto si può avere la fortuna di incontrare paesaggi come questo.

55 – Canon EOS 450D  –   F-stop f/7.1 –  Exposure 1/250 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-1600  –  Focal lenght 28mm

Individual throttle bodies on a vintage Jag: keepin’ it simple shooting them with a straight layout.

Corpi farfallati individuali su una Jaguar d’epoca: ho mantenuto le cose semplici usando uno schema lineare.

56 – Canon EOS 450D  –   F-stop f/5 –  Exposure 1/1000 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-200  –  Focal lenght 149mm

The Peugeot 908 is just one of the most goorgeous prototypes of the last decade, a true pleasure for the eyes. Look at its composure while fast approaching curbs.

La Peugeot 908 è uno dei prototipi più filanti dell’ultima decade, un vero piacere per gli occhi. Guardate la sua compostezza mentre affronta i cordoli.

57 – Canon EOS 450D  –   F-stop f/8 –  Exposure 1/200 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-1600  –  Focal lenght 55mm

Vintage spare parts markets are always one of the best contexts to collect some peculiar image. Also for those who are not petroheads like me! Take this advice.

I mercatini di materiale storico sono sempre uno dei migliori contesti per trovare qualche immagine singolare. Anche per coloro che non sono espressamente appassionati come me! Prendetelo come un consiglio.

58- Canon EOS 450D  –   F-stop f/8 –  Exposure 1/500 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-800  –  Focal lenght 135mm

Being in front of the car that won last Le Mans 24 hours is definitely something that strikes you. All the dirt and race signs add tons of carachter. Love the quiet brute force that is hide inside the image.

Trovarsi di fronte all’auto che ha vinto la 24 Ore di Le Mans è sienza dubbio qualcosa che ti tocca. Tutti i segni e la sporcizia aggiungono ulteriore carattere. Amo la forza bruta ma cristallizzata che è nascosta in quest’immagine.

59- Canon EOS 450D  –   F-stop f/9 –  Exposure 1/320 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-400  –  Focal lenght 76mm

Tv always shows us action from the front but the real way to have an idea of turning speed and mechanical stress is to watch things from behind. It’s probably the most shocking thing if you’ve never been to a racetrack or ever seen a race car on a course. Probably because the point of view is somehow similar to the one we have when we’re driving but it’s a thing that must be seen – if you want to be a real enthusiast.

La tv ci mostra quasi sempre l’azione da davanti ma l’unico modo per farsi un’idea della velocità di percorrenza in curva e delle sollecitazioni meccaniche è guardare le cose da dietro. E’ probabilmente la cosa che colpisce di più se non si è mai stati ad assistere ad un evento o non si ha avuto l’occasione di vedere un’auto da gara su un percorso. Probabilmente perchè il punto d’osservazione è in qualche modo simile a quello che abbiamo quando siamo alla guida ma è qualcosa da vedere assolutamente se si vuol essere veri appassionati.

60- Canon EOS 450D  –   F-stop f/4 –  Exposure 1/400 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-100  –  Focal lenght 76mm

Around the tracks you can always find something interesting or strange to immortalize. This, for example, is the metallic structure of some tarraces in Monza.

Intorno ai tracciati si può sempre trovare qualcosa di interessante o strano da fotografare. Queste per esempio sono alcune strutture metalliche delle gradinate a Monza.

61- Canon EOS 450D  –   F-stop f/14 –  Exposure 1/100 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-1600  –  Focal lenght 50mm

Not always rain is synonym of bad luck. It could be used like a mirror to reflect objects and scenes. Check out for example this Lotus Eleven.

Non sempre la pioggia è sinonimo di sfortuna. Può essere usata come uno specchio per riflettere oggetti e scene. Prendete per esempio questa Lotus Eleven.

62- Canon EOS 500D  –   F-stop f/5.6 –  Exposure 1/2000 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-200  –  Focal lenght 135mm

The only thing i remember about this performance was the fear due to the out-of-mind noise level. So i’ve no advices about shooting a dragster, only be sure to have headphones with you!

L’unica cosa che ricordo di questo spettacolo è la paura dovuta al livello sonoro totalmente assurdo. Per cui non ho particolari consigli per chi vuol fotografare un dragster, solo assicuratevi di avere delle cuffie!

63- Canon EOS 500D  –   F-stop f/5 –  Exposure 1/1000 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-200  –  Focal lenght 18mm

There are thousands and thousands of enthusiasts in the world and most of them have a reflex or a compact camera: so it’s easy to find many identical shots on blogs, forum, social networks…If you want to make something different or unique the only way is to find “different” points of view and to know exactly the distinctive features of the models you come upon. All Porsche 935 versions are absolutely stunning and true mines of details but for a true petrolhead the best of all is to see mechanical parts uncovered.

Ci sono migliaia e migliaia di appassionati nel mondo e molti di loro hanno fotocamere reflex o compatte: per cui è facile trovare molte foto simili se non identiche su blog, forum, social network…Se si vuol fare qualcosa di differente o unico l’unica via è trovare punti di vista alternativi e conoscere esattamente le peculiarità del modello in cui ci si imbatte. Tutte le versioni di Porsche 935 sono assolutamente stupefacenti e vere miniere di dettagli ma per un vero appassionato la cosa migliore è poter vedere la meccanica scoperta.

64- Canon EOS 500D  –   F-stop f/4 –  Exposure 1/2500 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-200  –  Focal lenght 29mm

The south of France is absolutely a lovely place. This view from a hill surely testifies it.

Il sud della Francia è una zona davvero piacevole. Questa vista da un’altura senza dubbio lo testimonia.

65- Canon EOS 500D  –   F-stop f/3.5 –  Exposure 1/2000 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-200  –  Focal lenght 18mm

When you find a good subject you usually find also a problem: many people noticed the same thing and want to shoot at it. So you’ve to wait to find the right moment and then, in photoediting, remove all the things that affect your image. For example there were at least 10 people around this Harley but thanks to the uniform background i managed to obtain a good effect in removing them.

Quando si trova un bel soggetto di solito si trova sempre anche un problema: molti avranno notato la stessa cosa e vorranno fotografarla. Così bisogna aspettare il momento giusto e poi rassegnarsi a rimuovere tutte le intrusioni indesiderate dall’immagine. Per esempio c’erano almeno 10 persone attorno a questa Harley ma grazie al terreno uniforme sono riuscito ad ottener eun effeto credibile dopo la rimozione.

66- Canon EOS 500D  –   F-stop f/5 –  Exposure 1/125 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-200  –  Focal lenght 52mm

When racing cars are sitting in their truck they emanate an idea of pending power, somthing that can’t stay too much time still. And when you’re passing near an anonimous lorry and you glimpse a pristine vintage Ferrari sleeping inside it’s a real excitment.

Quando le auto da gara sono sistemate nei loro camion emanano un’idea di potenza “in attesa”, qualcosa che non può stare ferma per troppo tempo. E quando si passa di fianco ad un container anonimo e, dando un’occhiata, si scorge una Feerari da cosa d’epoca  all’interno è qualcosa di davvero eccitante.

67 – 8 Photos merged to get a panoramic view

Another example of a panoramic view obtained using 8 photos in sequence. The curve is the “Double Droit de Beausset” in Paul Ricard circuit.

Un altro esempio di visuale panoramica ottenuta usando 8 differenti foto in sequenza. La curva è la “Double Droit de Beausset” del circuito Paul Ricard.

68- Canon EOS 500D  –   F-stop f/25 –  Exposure 1/60 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-200  –  Focal lenght 48mm

It’s hard to catch a car at full speed, harder to catch 2! This time is a Gt40 match, the red one younger than its cousin.

Non è facile catturare un’auto in velocità, peggio prendrne 2! Questa volta è una sfida tra GT40, con la rossa un po’ più giovane della cugina.

69- Canon EOS 450D  –   F-stop f/5.6 –  Exposure 1/500 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-100  –  Focal lenght 300mm

This could be a canvas and those black stripes could be paint: it would be an amazing abstract painting, dont’you think? Every sign on the asphalt is a piece of history, something that will phisically stay there and will give the track its carachter.

Questa potrebbe essere una tela e quelle strisce nere potrebbero essere vernice: sarebbe un fantastico quadro astratto, non pensate? Ogni segno sull’asfalto è un pezzo di storia, qualcosa che rimarrà fisicamente e contribuirà a dare al circuito il suo carattere.

70- Canon EOS 450D  –   F-stop f/3.5 –  Exposure 1/125 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-400  –  Focal lenght 20mm

No need to explain i suppose.

Non credo servano spiegazioni.

71- Canon EOS 450D  –   F-stop f/5 –  Exposure 1/100 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-1600  –  Focal lenght 43mm

The McLaren M8C is a legend on wheels. The emotion of being in front of such great icons is what makes hundreds kilometers look like nothing. I like how tha car stands out in the morning sun.

La McLaren M8C è una leggenda su ruote. L’emozione di essere davanti a una tale icona è quella che ti permette di non sentire le centinaia di chilometri fatte per vederla. Mi piace molto come la vettura si presenti nella luce del mattino.

72- Canon EOS 450D  –   F-stop f/29 –  Exposure 1/100 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-1600  –  Focal lenght 214mm

View of the 24H of Spa winner, the Belgian Audi R8, at full speed. Every year i see this car i find hard to believe how lovely its proportions are. One of the best looking racecar out there.

Una vista della vincitrice della 24 Ore di Spa, l’Audi R8 Belga, lanciata in velocità. Ogni anno che vedo quest’auto mi sembra impossibile constatare quanto le sue proporzioni siano perfette. Una delle più belle auto da corsa in questo momento.

73- Canon EOS 500D  –   F-stop f/5 –  Exposure 1/800 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-200  –  Focal lenght 52mm

The good thing about this image is that you can focus on many different aspects: for example the names on the rear, the uncovered mechanics, the vintage details, the particular position from where the photo has been taken (while everybody was watching it in front of it).

La cosa che rende valida quest’immagine è che ci si può concentrare su diversi aspetti: per esempio i nomi sul posteriore, i dettagli d’epoca, la meccanica parzialmente esposta, la particolare posizione da cui è stata presa la foto (mentre  tutti la stavano osservando di fronte).

74- Canon EOS 450D  –   F-stop f/5.6 –  Exposure 1/1000 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-200  –  Focal lenght 300mm

It’s hard to believe how much stress a racecar is involved into. Look at this GT3 RSR for example and at its surfaces: everything is covered in dirt, oil, bugs, dust. It’s tipical in endurance races and it’s one of the factors that give this cathegory its flavour.

E’ difficile credere a quali sollecitazioni sia sottoposta un’auto da corsa. Guardate per esempio questa GT3 RSR e le sue superifici: tutto è coperto di sporcizia, olio, polvere, insetti. E’ tipico delle massacranti gare di durata ed è uno dei fattori che conferiscono a questa categoria il suo fascino.

75- Canon EOS 500D  –   F-stop f/5 –  Exposure 1/800 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-400  –  Focal lenght 18mm

One thing i always try to enhance when i find the right occasion is contrast: i mean contrast beetween objects, situations, conditions. In this case i like the conflict beetween the Lola T290 from the 70s and the modern buildings of Paul Ricard circuit.

Una cosa che cerco sempre di sottolineare quando trovo le giuste occasioni è il contrasto: intendo i contrasti tra oggetti, situazioni, condizioni. In questo caso trovo interessante il “conflitto” tra la Lola T290 degli anni 70 e le moderne strutture del Paul Ricard.

76- Canon EOS 450D  –   F-stop f/4 –  Exposure 1/500 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-1600  –  Focal lenght 38mm + Canon EOS 500D  –   F-stop f/8 –  Exposure 1/640 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-800  –  Focal lenght 37mm

Before and after: this is how races act on cars.

Prima e dopo: è così che le corse intervengono sulle vetture.

77- Canon EOS 450D  –   F-stop f/4 –  Exposure 1/4000 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-500  –  Focal lenght 70mm

In some periods of the year you can observe nice natural phenomenons, like this discarded cicada skin. There is plenty of them in track like Monza or Imola in may.

In alcuni periodi dell’anno si possono osservare simpatici fenomeni naturali, come questi involucri di cicala andonati. Se ne trovano a centinaia intorno a tracciati come Imola o Monza  in maggio.

78- Canon EOS 450D  –   F-stop f/4 –  Exposure 1/4000 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-500  –  Focal lenght 70mm

Another backlight shot: i appreciate how the light draws the volumes of this 962 Porsche.

Un altro scatto in controluce: apprezzo come la luce disegni le linee di questa Porsche 962.

79- Canon EOS 500D  –   F-stop f/5 –  Exposure 1/800 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-400  –  Focal lenght 50mm

Family affair: the starting and warming procedure of a 3000 hp dragster is a work of unbelievable complexity. It needs 3-4 people to check every part is working properly: no mistakes are permitted when you go beyond 300 km/h.

Affari di famiglia: la procedura di avviamento e riscaldamento di un dragster è un lavoro di incredibile complessità. Sono necessarie almeno 3 o 4 persone per controllare che ogni parte funzioni correttamente: non sono ammessi errori quando si viaggia in pochi secondi oltre i 300 km/h.

80- Canon EOS 500D  –   F-stop f/5 –  Exposure 1/800 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-400  –  Focal lenght 50mm

Last but not the least, a marvelous historic F1 car: this model is a Williams from 1982 and was driven by Keke Rosberg. Watching these cars around track is the best way to understand how fast technology grows in motorsport racing.

Ultima, ma non per importanza, una magnifica F1 storica: quest’esemplare è una Williams del 1982 ed era guidata da Keke Rosberg. Osservare queste macchine girare in pista è il miglior modo per realizzare quanto velocemente cresca la tecnologia nelle corse motoristiche.


Best of 2011 – Part 1

It has been an amazing year for me and this blog. I mean, i made my first post about 8 months ago: it was simply a lonely shot but it was the start of a non-stop adventure. I think this is the best way to learn something, just doing it. I simply was an enthusiasts who wanted to share his experiences with other people who maybe are not used to this particular world and then i found myself wandering around every week to discover something interesting to see and to shoot. Here you’ll find a selection of the 80 best pics from 2011 with descriptions and technical informations. Enjoy it!

E’ stato un anno pazzesco per me e questo blog. Ho uploadato il primo post 8 mesi fa: era semplicemente un singolo scatto ma era l’inizio di unavventura senza sosta. Credo che questo sia il miglior metodo per imparare qualcosa, semplicemente facendolo. Ero semplicemente un appassionato che voleva condividere le sue esperienze con altre persone magari non abituate a questo particolare mondo e poi mi sono trovato a girovagare ogni settimana per cercare di scoprire qualcosa di interessante da vedere e fotografare. Di seguito troverete una selezione degli 80 scatti migliori del 2011 con descrizioni ed informazioni tecniche. Godetevela!

1 – Canon EOS 450D  –   F-stop f/8  –  Exposure 1/640 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-400  –  Focal length 18mm

I was at Paul Ricard Circuit, waiting for Fia GT3 to start. A strong wind was carrying heavy dark clouds over the track so i went down the embakement to capture this particular mood of waiting and anxiety.

Ero al Paul Ricard Circuit, aspettando la partenza della classe GT3. Un vento teso stava portando nuvole minacciose sopra il tracciato così sono sceso alla base del terrapieno per immortalare questo particolare stato si ansia ed attesa.

2 – Canon EOS 450D  –   F-stop f/18  –  Exposure 1/25 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-100  –  Focal length 64mm

In this image i wanted to capture the contrast beetween the standing 500s and the moving swing ride in the back. I had to use long exposure but it was a challenging effort because i hadn’t my tripod with myself. But i’m pretty satisfied for the result.

In quest’immagine volevo catturare il contrasto tra la staticità delle 500 parcheggiate e la rotazione dei calcinculo sullo sfondo. Ho dovuto usare tempi di esposizione un po’ più lunghi ma non è stato facile perchè non avevo con me il treppiede. Ma sono comunque soddisfatto del risultato.

3- Canon EOS 450D  –   F-stop f/5  –  Exposure 1/1250 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-400  –  Focal length 214mm

Braking area are always a good point to grab something cool. This time i placed myself on the first chicane after the long main straight in Monza. Here, cars like the F. Renault 3.5 pass from more than 300 km/h to 60 in less than 100 meters. So red-hot brake disks are guaranteed!

Le staccate sono sempre degli ottimi punti per guadagnarsi qualcosa di figo. Questa volta mi sono piaxìzzato all’altezza della prima variante di Monza, proprio in fondo al lunghissimo rettilineo. Qui, auto come le F.Renault 3.5 passnao da 300 all’ora a 60 in meno di 100 metri. I dischi freno incandescenti sono assicurati!

4 – Canon EOS 450D  –   F-stop f/5.6  –  Exposure 1/4000 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-1600  –  Focal length 80mm

For this shot i used a wrong setup but i quite like the effect i obtained. My aim was to capture the atmosphere in the closed pit when the car is about to be loaded on the truck.The ultra-bright lights of the Porsche GT3 Carrera Cup are a nice element to balance the darkness of the scene.

Per questo scatto ho utilizzato un setup non ottimale ma non disdegni l’effetto ottenuto. Ilmio obiettivo era catturare l’atmosfera nei box chiusi quando l’auto sta per essere caricata sul camion. I potenti fari a led di questa Porsche GT3 Carrera Cup sono un bell’elemento per bilanciare l’oscurità della scena.

5 – Canon EOS 500D  –   F-stop f/4  –  Exposure 1/250 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-200  –  Focal length 22mm

This is one of my favourite images of 2011: it really gives the flavour of the vintage muscle. And the other car that reflects in the side window enhance the atmosphere.

Questa è una delle mie immagini preferite: rende veramente il sapore delle vecchie muscle car. E l’altra macchina che si riflette nel finestrino enfatizza l’atmosfera.

6 – Canon EOS 500D  –   F-stop f/8  –  Exposure 1/800 sec.  – Sensitivity ISO ISO-200  –  Focal length 18mm

For this shot i used a wide-angle lens i bought this summer. It really works in moments like this when there is little space and you’re close to cars. I think racecars have to be photographed at a very low ground elevation to emphatize their stance and prevent distorsion.

Per questo scatto ho utilizzato una lente grandangolare acquistata durante l’estate. Funziona bene in situazioni come questa in cui c’è poco spazio e si finisce per essere molto vicini alle auto. Ritengo che le macchine da corsa vadano fotografate ad un’altezza ridotta rispetto al terreno per sottolineare la loro aggressività e prevenire distorsioni indesiderate.

7 – Canon EOS 450D  –   F-stop f/6.3  –  Exposure 1/250 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-400  –  Focal length 80mm

For a true motorsport enthusiast there’s nothing better than being able to see mechanics working on the cars. Here you can see intake trumpets on a BMW M3 V8 thanks to the removed airbox.

Per un vero appassionato di motori non c’è niente di meglio che poter vedere dal vero i meccanici all’opera sulle vetture. Qui è possibile notare i condotti di aspirazione di un V8  della BMW M3 grazie alla rimozione del cassoncino di aspirazione.

8 – Canon EOS 500D  –   F-stop f/3.5  –  Exposure 1/60 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-3200  –  Focal length 18mm

Sometimes you need a bit of luck to get where you want. And when luck arrives you’ve to be quick to exploit it. It was night in Sanremo and i wanted to grab some cool shots but my flash isn’t professional enough and i hadn’t my tripod so, when a truck put on its lights on Thierry Neuville’s 207 Super2000 i immediately set my camera to shoot at it.

A volte serve un po’ di fortuna per arrivare dove si desidera. E se per caso la fortuna arriva bisogna essere rapidi a sfruttarla. Era ormai notte a Sanremo e volevo rubare qualche immagine figa ma non disponevo di un buon flash e non mi ero portato il cavalletto: così, quando un camion ha acceso le luci proprio in direzione della 207 Super2000 di Thierry Neuville ho immediatamente approntato la mia fotocamera e scattato.

9 – Canon EOS 450D  –   F-stop f/6.3  –  Exposure 1/250 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-1600  –  Focal length 55mm

This image seems to be a studio photography thanks to the elements and their positions. It really communicate the sense of motorsport: 50s open-wheeler, british racing green, wooden wheels, gloves, vintage seat: all these iconic features work together to create an original taste.

Quest’immagine sembra quasi preparata in studio grazie agli elementi ed alla loro posizione. E’ in grado di comunicare il senso dello sport motoristico: monoposto aperta degli anni 50, volante in legno, quanti, sedile in tessuto d’epoca: tutte queste componenti iconiche lavorano insieme per creare un sapore originale.

10 – Canon EOS 450D  –   F-stop f/5.6  –  Exposure 1/1600 sec.  – Sensitivity ISO ISO-800  –  Focal length 300mm

Flaming Lambos have become a true classic: unfortunately the 2011 has been the last year for the astonishing and ear-bleeding monster. I was able to capture some backfires in 2010 and i replicate last July. Absolutely eye-catchy.

Le Lamborghini fiammeggianti sono diventate un vero classico: sfortunatamente il 2011 è stato l’ultimo anno per la stupefacente spacca-orecchie. Ero riuscito a catturar eun po’ di fiamme nel 2010 e questo luglio ho replicato. Catalizza tutta l’attenzione.

11 – Canon EOS 450D  –   F-stop f/4.5  –  Exposure 1/500 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-100  –  Focal length 133mm

Follow races is always a good occasion to enjoy places, landscapes, nature. So this sunny april grass around Monza was a true joy to see. Really surprised of how peaceful and joyful teh reult is!

Seguire gare ed eventi è una buona occasione per godersi paesaggi, località, natura. Questi prati nel sole di aprile intorno a Monza erano una vera gioia da vedere. Sono ancora sorpreso di come il risultato dia un’idea di pace e serenità!

12 – Canon EOS 450D  –   F-stop f/5.6  –  Exposure 1/160 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-1600  –  Focal length 55mm

Details are important, so it’s funny to observe object from few centimeters. Like this Ferrari 599 Fiorano exhaust: you can see the standard exit on the right and the noise valve on the left.

I dettagli sono importanti ed è divvertente osservar egli oggetti da pochi centimetri. Come lo scarico di questa Ferrari 599 Fiorano: si può vedere l’uscita base sulla destra e la valvola a farfalla per lo scarico più aperto sulla sinistra.

13 – Canon EOS 500D  –   F-stop f/9  –  Exposure 1/1000 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-400  –  Focal length 135mm

Vintage Italian cars are always a joy to see. My target was to capture some details of that event so i’m pretty happy about the depth of field i got.

Le auto d’epoca italiane sono sempre una meraviglia. L’obiettivo stavolta era quello di catturare un po’ di dettagli dell’evento e mi soddisfa la profondità di campo ottenuta.

14 – Canon EOS 500D  –   F-stop f/9  –  Exposure 1/200 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-200  –  Focal length 263mm

Tv screen really doesn’t give a real feeling of what happens on the track. Yeah, we all know that the ride is less smooth than it appears but it’s hard to believe that cars literaly fly on the curbs. Check out this Chevy Cruze for example…i made different tries and than i obtained the frame of the car at its top “altitude”.

La tv non dà mai una sensazione reale di ciò che succede in pista. Certo, tutti sappiamo che l’andatura è meno scorrevole di quanto appaia ma è difficile da credere che certe auto volino letteralmente sui cordoli. Prendete ad esempio questa Chevrolet Cruze…dopo vari tentativi ho raggiunto il fotogramma preciso in cui la vettura è alla sua altezza massima.

15 – Canon EOS 500D  –   F-stop f/5.6  –  Exposure 1/1600 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-400  –  Focal length 70mm

Ever wondered how a race tire looks after some stressful action? yes, this is not magma but semi-destroyed rubber.

Mai chiesti come si presenta una gomma da gare dopo un po’ di sollecitazioni? ebbene questo non è magma ma gomma consumata.

16 – Canon EOS 450D  –   F-stop f/14  –  Exposure 1/500 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-1600  –  Focal length 48mm

The 918 Porsche looks great in every way you shoot at it. There’s no many “objects” that have this merit. In particular i love the lateral view and the balance beetween its force and its smoothness.

La Porsche 918 risulta sempre grandiosa in qualsiasi modo la si immortali. Non ci sono molte cose che abbiano questo pregio. Nello specifico amo la vista laterale ed il perfetto equilibrio tra la sua forza e la sua eleganza.

17 – Canon EOS 450D  –   F-stop f/5.6  –  Exposure 1/125 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-1600  –  Focal length 55mm

Believe me or not the hole on the lateral window of this Aston Martin Vantage GT2 was less than 4 cm in diameter. I like the contrast beetween the sunny glass surface and the quiet darkness of the cockpit.

Che ci crediate o no il buco nel finestrino laterlae di questa Aston Martin Vantage GT2 era largo meno di 4 cm. Mi piace il contrasto tra la superficie illuminata del plexiglass e la calma oscurità dell’abitacolo.

18 – Canon EOS 500D  –   F-stop f/3.5  –  Exposure 1/200 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-800  –  Focal length 10mm

Sometimes the subject of a photography is kind of a “jolly”. I mean, a shiny pristine Bel Air gives always a great flavour to an image. I choose to look at it with a wide-angle lens to deform a bit the scene and give more depth and carachter to it.

Talvolta il soggetto della foto è una speci edi “jolly”. Ciò che intendo è che una immaoclata e scintillante Bel Air dà sempre una bella impronta all’immagine. Ho scelto di guardarla con una lente molto grandangolare per deformare un po’ la scena e darle più profondità e carattere.

19 – Canon EOS 450D  –   F-stop f/9  –  Exposure 1/320 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-200  –  Focal length 300mm

This image is incomplete: it’s impossible to enjoy this view without the amazing noise of 40 exhausts screaming. But i did my best to capture the exact moment when lights turn green.

Quest’immagine è incompleta: è impossibile godersi questa vista senza l’incredibile suono di 40 scarichi che urlano. Ma ho fatto del mio meglio per bloccare l’esatto istante in cui i semafori diventano verdi.

20 – Canon EOS 500D  –   F-stop f/5.6  –  Exposure 1/800 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-200  –  Focal length 135mm

Reflections are a classic, especially when you find old chrome wheels. The grey 911 with period correct two-tone Fuchs wheels is a good subject to search.

I riflessi sono un classico, specialmente quando ci si imbatte in cerchi cromati vecchia scuola. la 911 grigio pastello con cerchi Fuchs bicolore è un bel soggetto da inseguire.

21 – Canon EOS 450D  –   F-stop f/7.1  –  Exposure 1/500 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-100  –  Focal length 300mm

The most exciting moment in a race is the start. And in Wtcc this means tenths of cars with a wide range of colors and shapes mixed altogether.

Il momento più eccitante in una corsa è la partenza ì. E nel wtcc questo significa decine di auto con un larghissimo raggio di forme e colori mischiati assieme.

22 – Canon EOS 500D  –   F-stop f/3.5  –  Exposure 1/400 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-200  –  Focal length 18mm

Hot rods are one of the best discoveries i made this year. I definitely want to see more and more of them in the next future.

Gli hot rod sono una delle miglior scoperte di quest’anno. Voglio assolutamente vederne tantissimi altri nel prossimo futuro.

23 – Canon EOS 450D  –   F-stop f/5  –  Exposure 1/640 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-100  –  Focal length 168mm

Razor wire was a common vision in old circuit. And somewhere we can still find it a testify of those old times.

Il filo spinato era una vista comune nei circuiti di una volta. E da qualche parte si riesce ancora a trovare testimonianze di quei tempi.

24 – Canon EOS 450D  –   F-stop f/7.1  –  Exposure 1/400 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-800  –  Focal length 55mm

When hit by sun glass partially make you see what’s behind it  and partially reflect external scene. The mix of theme gives a pretty cool image.

Quando viene colpito dal sole il vetro lascia vedere parzialmente ciò che sta dietro di esso e nella restante parte riflette le immagini esterne. La sovrapposizione di questi due aspetti dà risultati piuttosto fighi.

25 – Canon EOS 450D  –   F-stop f/5  –  Exposure 1/125 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-1600  –  Focal length 27mm

One of the most iconic cars in rally history perfectly restored and driven sideways by a former F1 driver during an indoor exhibition. Should i add anything?

Una delle più celebri auto da rally perfettamente restaurate e guidata di traverso da un ex pilota di Formula 1 durante un’esibizione indoor. Dovrei aggiungere altro?

26 – Canon EOS 450D  –   F-stop f/5.6  –  Exposure 1/400 sec.  – Sensitivity ISO ISO-1600  –  Focal length 87mm

Chrome parts are always good to shoot because of their reflections. This vintage Abarth oil cap was particularly interesting under a red tent that gives it this strange flavour.

Le parti cromate sono sempre belle da fotografare grazie ai loro riflessi. Questo tappo di serbatoio dell’olio dell’Abarth era particolarmente interessante sotto una tenda rossa che gli dava questa strana luce.

27 – Canon EOS 450D  –   F-stop f/6.3  –  Exposure 1/4000 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-800  –  Focal length 135mm

The devilish yellow eyes of an M3 GT2 flying in a chicane. The short exposure time grant the perfect crystallization of the scene.

I diabolici fanali gialli di una M3 GT2 in volo su una chicane. I tempi ridotti garantiscono la prefetta cristallizzazione della scena.

28 – Canon EOS 450D  –   F-stop f/11  –  Exposure 1/400 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-100  –  Focal length 300mm

Shooting in the same direction of the sun may cause some problems but if you’re able to find a good angle you can capture some great light. Check out the asphalt texture for example and the light-shade effects.

Scattare controsole può dare diversi problemi ma se si è in grado di individuare un buon angolo si può trovare una luce interessante. Guardate per esempio la trama dell’asfalto ed il suo effetto di chiaro-scuro.

29 – Canon EOS 500D  –   F-stop f/3.5  –  Exposure 1/640 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-400  –  Focal length 18mm

Some picture are not correct but have something that really involve you inside it. That’s exactly the effect this picture of a 1500 hp dragster makes to me.

Alcune foto presentano delgi errori ma hanno qualcosa che coinvolge. E’ esattamente l’effetto che questa foto di un dragster da 1500 cavalli esercita su di me.

30 – Canon EOS 450D  –   F-stop f/5.6  –  Exposure 1/1000 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-400  –  Focal length 300mm

In this case my target was to capture the atmosphere of the moments immediately before starting procedure. A mix of details to give an idea of the variety of figures on a starting grid.

In questo caso il mio obiettivo era di catturare l’atmosfera dei momenti immediatamente precedenti la procedura di partenza. Un insieme di dettagli che danno un’idea della varietà delle figure su una griglia di partenza.

31 – Canon EOS 450D  –   F-stop f/25  –  Exposure 1/60 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-800  –  Focal length 133mm

The sense of speed is a must in automotive photography: without it it makes no sense to follow races with a camera. For a good panning you definitely have to use long exposure time, at least 1/60 (better 1/30, 1/40 or lower if you can handle that) so all other parameters must be set in order to satisfy the main one. Than you have to “simply” follow your target and shoot when it’s in the position you want. The best situation is when the target trajectory is perpendicular to the line beetween you and it. Or for example when you’re on a straight or on the inside of a turn when car are almost always at the same distance from you during their route. It coul be useful tu use manual focus, setting the focalization in the exact position where we’ll shoot later.

Il senso della velocità è un imperativo nella fotografia automobilistica: senza di esso non ha molto senso seguire un evento con una fotocamera. Per un buon panning è necessario utilizzare tempi di esposizione più lunghi, almeno 1/60 (anche se sarebbe melgio spingersi su 1/40, 1/30 o anche inferiosi se si è in grado di gestirli) e di conseguenza regolare tutti gli altri parametri per soddisfare il requisito iniziale. Poi bisogna semplicemente seguire l’obiettivo e scattare quando è nella posizione desiderata. L a situazione più congeniale è quando la traiettoria del soggetto è perpendicolare alla linea tra di noi ed esso. O per esempio quando si è a lato di un rettilineo o all’interno di una curva e il soggetto rimane più o meno alla stessa distanza durante il suo avanzare. Può essere utile ricorrere alla messa a fuoco manuale, settandola nel punto esatto in cui poi andremo a scattare.

32 – Canon EOS 450D  –   F-stop f/5  –  Exposure 1/2000 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-400  –  Focal length 149mm

Opposite situation: freeze the precise moment when something’s happening. For example a trick.

Situazione opposta: congelare l’esatto istante in cui accade qualcosa: per esempio un trick.

33 – Canon EOS 450D  –   F-stop f/14  –  Exposure 1/160 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-100  –  Focal length 10mm

I always try to keep in mind some geometrical and symetrical layout and, when it’s possible, i like to enhance these features.

Cerco sempre di tenere a mente schemi geometrici e di simmetria e , quando è possibile, mi piace sottolineare queste caratteristiche.

34 – Canon EOS 450D  –   F-stop f/20  –  Exposure 1/100 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-1600  –  Focal length 55mm

Natural light is always the best resource to count on. Honestly this is one of my favourite pics of the year: i mean, there something so right and so evocative in it, can’t explain what!

La luce naturale è sempre una delle risorse migliori su cui contare. Onestamente questa è una delle mie immagini preferite: nel senso, c’è qualcosa di così giusto ed evocativo , non so spiegare cosa!

35 – Canon EOS 450D  –   F-stop f/3.5  –  Exposure 1/160 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-1600  –  Focal length 18mm

The way this menacing bug-eyed Rsr stands out is pretty good. Its presence isn’t affected by time, considering it’s a 35 years car.

Il modo in cui questa minacciosa Rsr grigio piombo si staglia è piuttosto piacevole. La sua presenza non è intaccata dal tempo, considerando che è una vettura vecchia ormai di 35 anni.

36 – Canon EOS 450D  –   F-stop f/16  –  Exposure 1/250 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-800  –  Focal length 263mm

A Stingray going sideways at the Parabolica is something worth to see once in a lifetime. Unfortunately i din’t manage to get the speed i desired due to awful weather and light conditions.

Una Stingray che si intraversa alla Parabolica è senza dubbio qualcosa che val la pena vedere una volta nella vita. Sfortunatamente non sono riuscito ad ottenere tutta la velocità che desideravo a causa delle  pessime condizioni sia meteo che di luce.

37 – 6 Photos merged to get a panoramic view – 6 Foto unite per creare una vista panoramica

When i’m waiting for the action i always check for the opportunity to realize panoramic views of the zone i’m in. This part of the course at Rally della Lanterna is a really nice example of this tecnique.

Quando sono in attesa dell’azione controllo sempre che ci sia la possibilità di realizzare viste panoramiche della zona in cui mi trovo. Questa parte del percorso del Rally della Lanterna è un bell’esempio di questa tecnica.

38 – Canon EOS 500D  –   F-stop f/5.6  –  Exposure 1/1600 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-200  –  Focal length 106mm

Nothing peculiar in this shot, only cool american cars with cool tones with a good depth of field.

Niente di peculiare in questo scatto, solo belle auto americane con tinte particolari ed una buona profondità.

39 – Canon EOS 450D  –   F-stop f/4.5  –  Exposure 1/4000 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-400  –  Focal length 149mm

When buildings with wide glass surfaces are near the circuit it’s always a good occasion to capture something different.

Quando ci sono edifici con ampie superfici vetrate nei pressi dei tracciati è sempre una buona occasione per ottenere qualcosa di diverso.

40 – Canon EOS 500D  –   F-stop f/25  –  Exposure 1/100 sec.  –  Sensitivity ISO ISO-200  –  Focal length 214mm

A track like Le Castellet gives an umbelievable value to every photography. But when a true classic like a Porsche 962 flyes on its asphalt it can only get better.

Una pista come Le Castellet fornisce un incredibile valore aggiunto ad ogni fotografia. Ma quando è un classico come la Porsche 962 a volare sul suo asfalto non può che essere ancora meglio.

End of part1, I’ll soon upload part2 with other 40 pics, their settings and informations. Stay tuned and tell me which is your favourite and why if you want!

Fine della prima parte, aggiungerò presto la parte 2 con altre 40 foto, i loro settaggi ed informazioni al riguardo. Rimanete in contatto e se volete ditemi qual’è la vostra preferita e perchè!


Magnifier on Bmw Z4 GT3: 2010 -> 2011 – Part 1

You never have to stop if you want to keep up against competitors. Especially when there are so many of them and so many newcomers. It’s a good way of thinking for every situation but it applies well in racing automotive. And GT3 is probably the most fast-growing cathegory at the moment. In 2010 the line-up was made by Ferrari, Lamborghini, Porsche, Alpina, Audi, Bmw, Ford, Chevrolet, Aston Martin. This year the company has been joined by the Mercede Sls Amg, New Ferrari 458 , Mclaren Mp-12c, Aston v12 Vantage and Nissan Gtr: the last three will make their real official debut next year. Now you can see how high is the level of  competitiveness in this championship: and i’m not speaking only for the Fia GT3 but also for all those trophies which adopt GT3 rules like the Blancpain Endurance series, Gt Open and many national championships. With so many guys who are there only to beat you, the only way to stay on top is keep on working and improve every detail and every part you can. And that’s exactly what Bmw has done. The z4 is – under the aerodynamic aspect – one of the most complex car on the grid. The reason is quite simple. If you compare the road going versions of all the competitors you’ll see that they’re all supercars or track-spec vehicles. The z4 instead is a more reasonably priced car, something that costs less than a half compared to its rivals. For these reason and being the slowest car of them all in standard version Bmw technicians had to work hard to fill the gap: first of all a new engine, the 4.4l v8 from the M3 Gt2 with approximately 500 hp (515) and 515 Nm of  torque. Then they lowered and widened the chassis in order to achieve turning speed, lateral grip and balance. The bodywork is mainly made of carbon fiber reinforced plastic and is composed of  a new front bumper with a trapezium-shaped big air intake for radiators and brakes cooling ducts. Front fenders have an interesting design, studied to channel air over them, rear fenders have a similar form. The hood has two big vents to evacuate hot air from the engine bay. But the most elaborate part is the back end. The original shape of the bumper has gone to house a big diffuser and exhaust mufflers over it. The supports of the back wing are a couple of vertical fins that start just over the diffuser.  This solution was on the 2010 model and allowed to keep clean the zone of the trunk. A smaller wing was placed half way beetween the main wing and the trunk border. It’s a very refined project and a good example of form-follows-function philosophy: and the good news is that the car looks great, a true crowd favourite. The z4 showed a great potential in 2010, with fourth place in drivers championship and third in team championship. For the 2011 season Bmw Motorsport decided to go for an overall upgrade: the total width has been increased, a new and bigger rear wing is fixed differently than previous one, doubled canards, new mirrors. To be precise front width has been raised from 1605 to 1623 mm and rear width from 1630 to 1667 mm. Now check all these features in detail with some sketches.

Non ci può mai fermare se si vuole rimanere al passo con gli avversari. Specialmente quando ce ne sono così tanti e altrettanti ne arrivano in continuazione. E’ un ottimo modo di pensare per ogni situazione ma si applica particolarmente bene alle corse automobilistiche. E il GT3 è probabilmente la categoria che si sta sviluppando più in fretta in questo momento. Nel 2010 la griglia era composta da Ferrari, Lamborghini, Porsche, Alpina, Audi, Bmw, Ford, Chevrolet, Aston Martin. Quest’anno si sono aggregate La Mercedes con l’Sls Amg, La nuova Ferrari 458 Italia: l’anno prossimo sarà il debutto in forma ufficiale per Mclarene Mp4-12c, Aston Martin V12 Vantage e la Nissan Gtr. Ora potete capire quale sia il livello di competitività in questo campionato: e non mi riferisco solo al Fia Gt3 ma in generale a tutti i trofei che adottano le regole delle auto GT3 come Blancpain Endurance series, Gt Open e numerosi campionati nazionali. Con così tanta gente che non aspetta altro che batterti, l’unico modo di rimanere nelle zone di vertice è continuare a lvorare e migliorare ogni componente ed ogni dettaglio possibile. Ed è esattamente ciò che BMW ha fatto. La Z4 è – sotto l’aspetto aerodinamico – una delle auto più complesse sulla griglia. La ragione è piuttosto semplice. Se si confrontano le versioni strdali da cui provengono le vetture dei contendenti si scopre che sono quasi sempre supercar o macchine pensate appositamente per la pista. La Z4 invece è un’auto dal prezzo ragionevole, in alcuni casi meno di metà delle avversarie. Per questo motivo, ed essendo l’auto originalmente più lenta, i tecnici BMW   hanno dovuto lavorare duro per colmare il distacco: per prima cosa un nuovo motore, il 4.4 litri V8 della M3 GT2 con circa 500 cv (515) e 515 Nm di coppia. Poi è stata ridotta l’altezza dal suolo ed incrementate le carreggiate per ottenere velocità di percorrenza, tenuta e bilanciamento. La carrozzeria è composta per la maggior parte di plastica rinforzata con fibra di carbonio e si articola su un nuovo paraurti anteriori con grande presa d’aria trapezoidale per radiatori e condotti di raffreddamento. I passaruota anteriori hanno un disegno interessante, studiato per canalizzare l’aria sopra di essi e quelli posteriori ne riprendono il concetto. Il cofano ha 2 grandi aperture per consentire l’uscita dell’aria calda dal vano motore. Ma la parte più eleborata è sicuramente la coda. La forma originale del paraurti posteriore è stata modificata per ospitare un grande diffusore e i terminali di scarico sopra di esso.  I supporti dell’alettone sono un paio di “pinne” verticali che partano proprio poco sopra il diffusore. Questa soluzione era sul modello 2010 e permetteva di lasciare completamente libera la zona del cofano posteriore. Un’ala più piccola è situata circa a metà strada tra il bordo inferiore dello spoiler principale ed il bordo della carrozzeria. Si tratta di un progetto molto bene rifinito ed un buon esempio della filosofia 2la forma segue la funzione”: e la buona notizia è che la macchina era ed è stupeda, una vera icona per gli appassionati. La Z4 ha mostrato un grande potenziale nel 2010, con un quarto posto nella classifica piloti ed un terzo in quella dei team. Per la stagione 2011 BMW Motorsport ha deciso di operare una revisione globale della vettura: la larghezza totale è stata incrementata, una nuova ala con un nuovo tipo di fissaggio ha trovato posto nella parte posteriore, nuove canard all’anteriore, nuovi retrovisori. Per essere precisi la carreggiata anteriore è passta ada 1605 a 1623 mm e quella posteriore da 1630 a 1667. Ora osserviamo in dettaglio tutte le caratteristiche con alcuni disegni.

Thanks to this drawing it’s easy to see how and where the car changed. Blue parts show exterior modifies.

Grazie a questo disegno è facile vedere dove e come l’auto sia cambiata esternamente. Le parti blu rappresentano le modifiche.

Lateral sections enhance shapes differences.

Le sezioni laterali sottolinenano le differenze di forma.

2010 rear wing: it’s easy to see the structure of the wing supports and how they’re linked to the body. It’s really a clean and professional project, just love the detail of the smaller wing beetween vertical supports.

Alettone 2010: è facile osservare la struttura dei supporti e come sono connessi al corpo vettura. E’ un progetto molto pulito e professionale, amo il dettaglio della piccola ala ricavata tra i supporti.

2011 rear wing is wider thanks to new rules: it is mounted directly on the trunk and you’ll notice a smaller wing fitted beetween the two vertical supports just in “elbow” point.

L’ala posteriore versione 2011 è più larga grazie alle nuove regole: è montata direttamente sulla carrozzeria e si nota un’ala più piccola fissata tra i supporti verticali, proprio nella zona in cui essi si piegano “a gomito”.

Remaining in the back end of the car, the extractor has been modified to meet a new balance with the bigger spoiler. Here you can see the 2010 version..

Rimanendo nella parte posteriore dell’auto, l’estrattore è stato modificato per trovare il giusto bilanciamento con l’ala di maggiori dimensioni. Qui potete vedere la versione 2010..

..and then the 2011 model

..e l’esemplare montato sul modello 2011

2010 front end had smaller canards and only two instead of four. Small carbon flaps are present on the upper edge of the two iconic BMW grilles.

Il frontale 2010 è dotato di piccole canard ai lati (2). Piccole coperture in carbonio sono presenti sul bordo superiore dell’iconico doppio rene BMW della calandra.

New front end has wider overfenders and new canards that bring more downforce and improves directionality and precision. You can notice also safety blocks for the hood have moved from their old position and one have been added in the center of the hood, near the bumper upper border.

La nuova parte frontale presenta passaruota allargati e nuove canards che incrementano la deportanza migliorando la precisione e la direzionalità. Si possono notare inoltre  che i fermi di sicurezza per il cofano sono stati spostati dalla loro posizione originaria e ne è stato aggiunto uno al centro, nei pressi del bordo superiore del paraurti.

The drawing below is useful to see how air fluxes work on the car

Il disegno sottostante è utile per capire come vengono gestiti i flussi d’aria attorno alla vettura.

Then we can see how air is used: to cool down engine temp, to bring air to the airbox, to cool down the cockpit and brakes.

Qui possiamo vedere come l’aria viene utilizzata: per raffreddare il motore, portare aria fresca al cassoncino di aspirazione, abbassare le temperature di abitacolo e freni.

The front splitter can generate massive downforce: here you can see how it is modeled.

Lo scivolo anteriore è in grado di generare una grande deportanza: qui potete vedere come è modellato.

In the second part we’ll check in detail some of the mechanic features of this stunning machine. Stay tuned!

Nella seconda parte di quest’analisi daremo uno sguardo in dettaglio ad alcune caratteristiche meccaniche di questa incredibile vettura. Rimanete in contatto!


Vintage & second-hand market

These events are good occasion to put ourselves inside automotive history. If you’re lucky enough to attend one of them you’ll be shocked by the crazy amount of stuff you can see. There is no homogeneic selection and quite often objects don’t meet any criterion but definitely they’re the only places where you can find some old-style metal banner of no-more-existing car manufacturers near to spare parts or racing memorabilia. Classic magazines, die-cast models of any car in any scale, restored rides, videos, autographs, historic prints: anything you could link to automotive field is probably there, the only effort is to find it among all that stuff. Here i put some shots of a market that was set in Monza last month: to cover all market sectors i’d need hundreds of pics but i tried to compress everything in a smaller post. Hope you like it!

#1

#2

#3

#4

#5

#6

#7

#8

#9

#10